И ПАМЯТЬ НАМ ПОКОЯ НЕ ДАЕТ…

Опубликовано Опубликовано в рубрике Новости

…Очень пригодилась Мария, владевшая немецким языком. Хоромцы к ней бежали с просьбами спасти того или иного человека, объяснить немцам, что он не виноват. Немцы начали использовать Марию в качестве переводчицы в случаях столкновения с местными жителями. Гитлеровцы стали отправлять местное население работать на заводы Германии. Такая судьба миновала Марию и ее двух несовершеннолетних девочек. Местные жители, забыв про все добрые дела Марии, стали считать ее предательницей.

 Среди людей существует поверье, что на том свете близкие люди соединяются снова в одну семью. В деревне стараются похоронить родню поближе, в одном кладбищенском “квадрате”. А вот безумная война навечно жестоко разорвала семейные связи, разлучила мужей и жен, отцов и детей: погибшая мужская часть населения так и осталась лежать в чужой холодной земле. На могилу близких не дойти, не доехать, если даже известно, где захоронены их останки…

История семьи Лисовец началась еще задолго до войны. Матвей вместе со своей семьей проживал в деревне Хоромск, отсюда был призван к службе в Польскую армию. Во время Первой мировой войны он попал в госпиталь, а Мария Барута там была медсестрой, выхаживала статного парня, и, как бывает, молодые люди полюбили друг друга. У Матвея уже была жена, но победить любовь к Марии он не мог. Молодые люди приняли решение ехать на родину мужчины и все рассказать жене Матвея. И сделали так, как известная белорусская поэтесса Нина Матяш написала в своем стихотворении «Тени в уголках»:

Сегодня, когда наши души под знаком

Слитости и полноты;

Теперь, когда у них ни следа никакой чуши…

Но Мария не смогла вот так сразу заявиться в дом, где еще была жена Матвея. Она осталась на станции в Горыни, а Матвей поехал сам к жене с предложением о разводе. На удивление, все решилось просто. Жена не стала сильно возражать, собрала все свои скромные пожитки и ушла. Вскоре она вышла замуж второй раз. Матвей вернулся в Горынь, забрал свою Марию, и они стали жить-поживать на родине мужа. А Марию в деревне прозвали «германкой», потому что та первая война была с Германией, более того, она хорошо знала немецкий язык. Это прозвище перенеслось и на их старшую дочь Татьяну.

Когда началась Вторая мировая война, у Матвея и Марии было трое детей: Константин – старший сын, который уже собирался жениться, дочери Татьяна и Агриппина.

Война ни с кем и ни с чем не считалась. Покинув семью, Матвей вместе с другими жителями деревни отправился на фронт. Вскоре в спокойном и облагороженном «из-за польского времени» Хоромски расселились новые хозяева – немецкие солдаты. Они выселили людей: кого в ближайшие деревни, кого вывезли в Германию. Для поддержки порядка среди мирного населения организовали свое «местное правительство». В это время и немцам, и жителям Хоромска очень пригодилась Мария, владевшая немецким языком. Хоромцы к ней бежали с просьбами спасти того или иного человека, объяснить немцам, что он не виноват. Немцы начали использовать Марию в качестве переводчицы в случаях столкновения с местными жителями. Гитлеровцы стали отправлять местное население работать на заводы Германии. Такая судьба миновала Марию и ее двух несовершеннолетних девочек. Местные жители, забыв про все добрые дела Марии, стали считать ее предательницей. Не выдержав этого нападения, Константин пошел вслед за отцом на фронт, оставив свою беременную жену. Как тут не вспомнить строчки из стихотворения Анастасии Захаревич «Бабушка, расскажи мне о войне!»:

 

Ты же беременная ходила. Не одна.

Ты еще жизнь в себе носила.

И откуда брала ты те силы,

Чтобы не плакать. Все ждать: весна…

Весна придет, будет младенец,

Весна придет, будешь не одинокой.

 

Мария вместе с дочерьми вынуждена была направиться на Запад, где их разлучили немцы, отправив Татьяну и Агриппину на работу на оборонный завод. Оказавшись без матери в Германии, девочки были в растерянности… Началось распределение пленных в концлагере. Тогда Татьяна не растерялась, начала на немецком языке объяснять фашистам, что здесь, в Германии, живет их дядя – брат Марии. И немцы, отыскав этого дядю, отправили девушек к нему жить. На завод Татьяна и Агриппина приходили каждый день. Рискуя жизнью, тайно приносили хлеб для пленных, находившихся в концлагере. А Татьяну снова время от времени использовали в качестве переводчицы.

После войны 16-летняя Агриппина вместе с другими пленными уехала домой. А 20-летняя Татьяна работала переводчицей при воинской части с апреля по ноябрь 1945 года.

В ноябре 1945 года Татьяна вернулась на родину. Узнав, что ни отца, ни матери в Хоромске нет, а Агриппина живет у дяди, брата отца, стала у них. К Татьяне на то время уже сватался молодой парень – Яснюк Кирилл, который и стал ее мужем. И Агриппина вскоре вышла замуж.

В 1970-е годы советская власть приняла решение о поиске родственников, с которыми разлучила людей война. В 1973 году в Хоромск одному из сельчан из далекой Америки пришло письмо с фотографией Матвея – отца Татьяны.

Татьяна, узнав адрес брата, начала с ним переписываться, а спустя долгих 59 лет решила поехать к нему в Америку. Гостила там 2 месяца. Довелось побывать на могиле отца, с которой привезла домой горсть земли. На могилу матери, к сожалению, не попала.

Мог ли судить тот, кто пережил Первую мировую войну и счастливо вернулся на родину, что Вторая мировая война разбросает остатки его семьи по двум континентам, по трем странам, разделенным не только государственными границами, но и огромным водным пространством – Атлантическим океаном.

Вот так безумные войны распоряжаются людскими судьбами. На безумие их зачинателей отвечает «безумство храбрых»: и гибнут миллионы и миллионы сильных и слабых, умных и добрых, умножая реки людских слез…

Автор: Кацуба А.

Беларусь, г. Брест

#Росмолодежь#Роспатриотцентр#Россиястранавозможностей#Грантовыйконкурсмолодежныхинициатив#НаходкиСемейныхАрхивов#ПодвигуЖитьввеках!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Введите число *